- antreprenor
- fondator si manager al bookblog.ro -
Convins fiind ca viata e formata din detalii, nu din evenimente si ca suntem mai mult decat suma lucrurilor pe care le-am realizat, traiesc intr-o societate cel putin dubioasa, careia ma vad nevoit sa ii insir realizari pentru a castiga dreptul de a o schimba. In plus, mai am o problema serioasa, care si ea imi pare uneori ca denota aceeasi incapacitate de adaptare la societate: imi permit sa cred ca nu exista imposibil. Cred in oameni si vise.
Mai sunt implicat si in:
- TeaCup.ro -
- Bakemono -
- empower.ro -
- octavianpaler.ro -
- schimbdecarti.ro -
linkedin: vezi profil
twitter: click to follow
contact: andrei[at]bookblog[dot]ro
No Responses la "Concediaza-ti seful!"
florin
November 21st, 2008 at 2:46 pm
Am un defect.Nu cunosc limba engleza atat de bine incat sa pot citi si intelege o carte de specialitate scrisa in aceasta limba.Prin traducerea unei carti mesajul transmis de scriitor se voaleaza, la fel ca si in cazul ecranizarii unei carti.Este prima carte din acest domeniu, scrisa de un roman si citita de un roman.O carte cu sfaturi utile si aplicabile, lipsita de teorie neaplicabila.
Costin Oane
November 22nd, 2008 at 3:23 pm
@florin, o carte tradusa e in principiu o interpretare, filtrata si de modul cum a inteles-o, pregatire etc.
@Andrei Rosca misto testimonial.
florin
November 22nd, 2008 at 10:54 pm
Traducerea unei carti de specialitate, scrisa in limba engleza, este facuta de un specialist in aceasta limba, interpretarea fiind facuta din acest punct de vedere.Chiar si o traducere facuta de un “guru” in ambele domenii(limba engleza si domeniul cartii) voaleaza informatia initiala.Mai bine scrie o carte: “Interpretarea cartii scrise de …”.Asa cititorul final(cunoscator al limbii engleze) are posibilitatea sa citeasca doua pareri despre acel subiect. Pentru cei ce nu au aceasta posibilitate, speranta este: cat mai multe carti scrise de scriitori romani.
St Murgeanu
November 26th, 2008 at 10:10 am
Nu vreau nici sa-mi apar cititorii, nici sa-mi promovez cartea, dar sa nu uitam eternele discutii care inca se poarta in aceste cercuri, referitoare la ideea si necesitatea de a trece numele traducatorului pe coperta, alaturi de cel al autorului. Asta deorece multi considera ca traducatorul nu traduce mecanic ci creeaza la randul lui si contribuie la valoarea cartii (a traducerii).
Subscriu deci parerii lui florin si cred ca o carte scrisa de un roman pentru romani poate sa valoreze cel putin cat o traducere a unei carti asemanatoare.
St Murgeanu
January 21st, 2009 at 11:39 am
zilele acestea se poate comanda cartea la pret promotional (13,30 RON) pe librarie.net
http://www.librarie.net/carte.php?id=106894&nia=593
multumesc
Adela Pestesan
January 21st, 2009 at 3:15 pm
Concediaza-ti Seful ! este o carte scrisa pe intelesul tuturor,structurata pe capitole care cuprind toate problemele legate de angajare, contine intr-adevar informatii utile celor care, cauta un loc de munca sau vor sa-si schimbe actualul loc de munca. Te invata “micile secrete”care pot sa-ti aduca jobul mult visat, te invata sa iei atitudine si sa nu lasi lucrurile la voia intimplarii.
Pasztori Geza
January 21st, 2009 at 3:55 pm
Am citit recent cartea “Concediaza-ti seful!â€, autor Stefan Murgeanu. Marturisesc ca mi s-a parut atat de captivanta cartea incat am reusit sa o citesc din scoarta in scoarta intr-o noapte, regasind in ea toate pricipiile pe care le-am aplicat si eu in viata. Am gasit cartea ca o foarte buna sintetizare in limba romana (ceea ce este un avantaj pentru doritorii de joburi din Romania) a principiilor si tehnicilor de a cauta si a avea un job dorit, ba mai mult, unele aspecte foarte util de aplicat si in viata de zi cu zi.
Cartea are cel putin trei atuuri:
Intr-o lume capitalista pretul si raportul pret / calitate sunt indicatoare pretioase. Iar cartea exceleaza in ambele privinte. Cu numai 19 lei aveti toata informatia sintetizata despre cum sa iti cauti un job mai bun. Singurul lucru pe care trebuie sa il faceti este sa aplicati principiile explicate in carte si succesul este garantat.
Al doilea atu al cartii este limbajul simplu si structura foarte clara. Spicuiesc din titlurile capitolelor: “Cum sa incepiâ€, “Stabileste-ti obiectivele si profilul “, “Sunt student, ce pot sa lucrezâ€, “Cum iti cauti de lucru†“Primul job autenticâ€, “Cum gandesc angajatoriiâ€, “Interviul de succesâ€, …..
Al treilea si in opinia mea cel mai mare atu a cartii este faptul ca este foarte bine ancorata in realitatea romaneasca de astazi, dand exemple precise din economia reala si dand sfaturi la obiect la mai toate problemele care pot sa apara de-a lungul procesului de cautare a unui job.
Concluzia poate sa fie una singura: Cartea este un foarte bun ghid, pot sa zic chiar manual, pentru cei care cauta un job sau au de gand sa isi schimbe jobul. In opinia mea este un “must haveâ€.
Pasztori Geza, Brasov